Хочу обратить ваше внимание, что в некоторых выпусках, когда я даю Вам перевод слов, я даю его для этого конкретного случая, сочетая значение слова с контекстом именно этой фразы. Чтобы знать все значения слова, нужно непременно заглянуть в словарик. Тут уж никуда не денешься.
Например, слово «submit». Первая строчка словаря гласит «покоряться, подчинять, и.тд.», но если мне нужно понять фразу «submit documents/application», то перевод смысла иметь не будет. Смотрим далее по словарю: сдавать, представлять на рассмотрение – вот это то что нужно. Кстати, такое слово лучше запоминается в фразе. Слово document(s) знают все, поэтому submit documents будет легко запомнить. Ну а «application - заявка» идет как бесплатный подарок :) к этой фразе. Все мы в детстве занимались аппликацией – это наклеивание разных фигурок на бумагу. Так вот, подавая заявку, вы хотите чтобы ее приняли, чтобы она в том учреждении как бы приклеялась. Вот и все. Все просто :). Кстати, запомнив это слово, мы можем запомнить еще одно – apply – подать заявку. Берем первые 4 буквы от application -> appl + -y. С заявкой что делают? - Правильно, подают.
Выходит, Вы уже запомнили 4 слова, просто читая. Теперь перечитайте для закрепления :).
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
No comments:
Post a Comment