Thursday, October 15, 2009

из писем... «Attitude»

Доброго времени суток, Татьяна!
А вот у меня такой вопрос по последнему 18му выпуску рассылки...
там приведено высказывание Уинстона Черчиля
"Attitude is a little thing that makes a big difference."
я перевел так - "Отношения - это маленькая деталь, которые определяют большую разницу"....а можно попросить Вас пояснить, а то я не могу уловить смысл. Спасибо.
С уважением, Алексей.


Фраза означает, что Ваше отношение к делу, за которое Вы беретесь, (к человеку, с которым должны встретиться, и т.д.) определяет результат (разницу между возможными вариантами результата). То есть если Вы положительно настроены, если Вы верите в успех дела, если Вы верите, что человек, с которым у Вас встреча (например, деловая - переговоры), Вас прймет, пойдет настречу, что Вы сможете его убедить пойти Вам навстречу, то результат будет намного лучше, чем если бы Вы были настроены иначе (скажем, думали про человека что он ни за что не уступит на переговорах, сомневались что из дела может полчиться что-то толковое). Другими словами, то, как вы мысленно себе это представляете, как Вы сами настроены, и определяет исход дела - результат.

Слово «attitude» имеет интересное значение. Вот его словарное определение: отношение, психологическая установка. «Attitude», например, означет насколько Вы хорошо относитесь к компании, где работаете, к своей работе, насколько Вы стараетесь выполнять порученные Вам обязанности.

Sunday, October 11, 2009

Sink or Swim

Meaning: Если вас бросили в воду, то вы начнете либо тонуть, либо плыть. Эта фраза означет «либо потерпеть неудачу, либо найти путь, ведущий к успеху».
Это как и в сегодняшней экономике - приспосабливайся или потонешь – «тони или учись плавать» :). Когда человет отказывается в англоговорящей стране, то «sink or swim» опять же работает - либо учись говорить на английском, либо «это конец» :).

Example 1: Sales is not an easy job here. We give you two weeks training, then it's sink or swim.

- Sales – продажи; easy – простой; job – работа; give – давать; training – тренинг, подготовка; then – после (чего)

Example 2:
- How do you interview new teachers here?
- We just put them in with the kids, and see how they do. It's sink or swim.

- Interview – интервьюировать; new – новый; teacher – учитель, преподаватель;
Just – просто; see – смотреть.

А теперь Вы можете (настоятельно рекоммендую) скачать файл и прослушать идиому с примерами. Когда слушаете, непременно проговаривайте, старайтесь произностить все звуки как можно более правильно и следите за артикуляцией.

Удачи!

Monday, October 5, 2009

Go Dutch, Dutch treat, Dutch date

Go Dutch
Dutch treat
Dutch date


Meaning: Платить раздельно, платить свою долю угощения, вскладчину.

Example:

Jack: Can I buy you a dinner?
Jacquie: No, no! Let’s go Dutch!

Джек: Могу я пригласить Вас (тебя) на ужин? Я угощаю.
Джеки: Нет-нет! Счет (платим) раздельно!

buy - купить; treat – угощение; date – свидание.

Слушаем и повторяем :)

Tuesday, September 29, 2009

Out of the blue

В разговорном языке часто используется «out of blue»,без «the».

Meaning: Вдруг, неожиданно, «Как гром среди ясного неба».

Example:
I have no idea why she did that. It was completely out of (the) blue.
Я понятия не имею почему она это сделала. Это было совершенно неожиданно.

Прослушать эту идиому с примером Вы сможете скачав небольшой файл, вирусов нет.

Удачи!

Thursday, September 24, 2009

Piece of Cake

Вы, возможно, уже слышали ее как-то – она очень популярна.

Meaning: «Легко!», «С легкостью!» Употребляется когда выполнение чего-то не составляет труда, когда сделать что-то так же легко, как съесть кусочек торта :)... (It's very easy to do; "A piece of cake" is so easy to do that it is like eating a piece of cake.)

Example 1:

- Sam, honey, how was your test today?
- It was a piece of cake, mom.

- honey – дорогой (употребляется не только по отношению к супругу/-е).

Example 2:

- Susana, can you finish this report within ten minutes? I need it for the meeting.
- Don’t worry, it will be a piece of cake.

Эту идиому с примерами можно прослушать, файл 552Kb.

Piece of the Pie

Meaning: Часть при дележе чего-либо ценного, например, дохода (a share or part of something, like the revenue in the market).

Example 1:

I increased revenue by 140% so I should be paid this year a big piece of the pie.
- Increase – увеличение, revenue – доход.

Example 2:

Each group needs money and is working hard for its own piece of the pie.

Эту идиому с примерами можно прослушать.

Кстати, «Pie» - это так же chart (график/диаграмма) в виде окружности с сегментами. Как пирог и его кусочки :) , «кусочки» прибыли.

Удачи!

Thursday, September 17, 2009

For good

Переводится эта идиома как «окончательно, навсегда, постоянно» (finally, forever, permanently).

Example 1:
I’m leaving for good this time.
- Leave – покидать, уезжать; this time – в этот раз

Example 2:
Tomorrow this bookstore will be closed for good.
- Bookstore – книжный магазин (книга+магазин); will be – будет; close – закрыт

Обязательно распечатайте эту идиому, если есть возможность, и прикрепите где-нибудь у себя на глазах, для лучшего запоминания.
А теперь, Слушаем!

Thursday, September 10, 2009

Ассоциативное Запоминание Слов

"Здравствуйте, Татьяна.
Для меня основная причина для изучения Английского языка - это желание найти более высокооплачиваемую и пресстижную работу. Недавно меня послали в командировку за границу, без Английского языка пришлось очень трудно. Правда, удалось все же завязать кое-какие знакомства, но продемонстрировать свои знания и навыки в полной мере не удалось. Да и знакомства невозможно поддерживать без знания языка...
Ко мне не применимы общепризнанные методики с зазубриванием новых слов. Как правило, я их моментально забываю. Пытаюсь запоминать слова, используя ассоциации. Правда, на придумывание ассоциаций уходит много времени, но если я уж чего-то таким образом запомню, то точно уже никогда не забуду. У меня много знакомых и коллег, владеющих двумя языками, для которых русский язык не является родным. Так вот я обратила внимание на одну особенность. Если я долго не могу придумать какую-нибудь ассоциацию, чтобы запомнить слово, мне достаточно попросить об этом моего двуязычного коллегу, у него это мигом получается. Короче, у тех, кто говорит на двух языках, мозги устроены иначе, у них восприятие мира другое, ассоциативное. Вот такие дела. Что скажете? У меня что-нибудь в конце концов получится?"


Оксана, насчет ассоциативного запоминания Вы в чем-то правы. Так на самом деле легче запоминать слова. Но это не дар свыше, эту способность можно развить. Когда я начинала изучать немецкий в школе, я поняла что так намного легче запоминать новые слова, а потом нужно практиковаться быстро "вытаскивать" эти слова из памяти. Это только вначале, когда язык и эти самые слова не являются активными, то есть если Вы их не используете ежедневно.

Как развить это ассоциативное запоминание? Если сразу ничего на ум не приходит, начинайте выписывать каждое слово, не надейтесь только на зрительную память. Напишите его раз 10-15, причем не просто пишите, в голове должно звучать «art-искусство», «art- искусство», «искусство -art». Попутно возникают образы – театр, люди толпятся в предвкушении оперы; пара с бокалами шампанского рассматривает живопись,... и т.д. Образы возникают как только Вы расслабляетесь и даете своему воображению (imagination) летать и порхать, когда вы даете ему полную свободу. Причем лучше всего если эти образы приятны, вспоминайте что-то из детства, походы, например, или какие-то фуршеты, сцены из фильмов, поездки... Лучше всего, чтобы эти ассоциации были Ваши, а не подсказаынные со стороны, потому что только Вы знаете что Вам ближе и приятнее.

Еще полезно мечтать. Например, слово из выпуска №9, intend – намереваться, intention – намерение. Представьте себя одетой так, как Вы хотели вы выглядеть на новой должности, и, ну например, в день зарплаты :), или на крупной презентации, в прекрасном настроении. У Вас ведь есть intention так выглядеть и чувствовать себя? Проговорите вслух это слово и держа ту картинку, тот образ в своем воображении. Вот Вы это слово и запомнили. На запоминание одного слова много времени не уйдет, зато оно запомнится надолго. И так по нескольку слов в день.

Есть люди, которые выучивали по 250 слов в неделю, все так же записывая, проговаривая и фантазируя! Можете поставить себе минимум, скажем, 3-5-10 слов в день, в конце недели обязательно проверка. Кому-то этот мотод подойдет. Мне же больше нравится другой, более интересный :) - прочитывать статьи на английском. Очень уж мне этот способ нравится – сочетание полезного с приятным. Выбираете статью на вашу любимую тему, и читаете, пытаетесь понять, потом выписываем новые слова, переводим их, запоминаем, и читаем статью снова, уже понимая каждое слово. Затем заучиваем слова. Все необходимые ассоциации уже в тексте, изобретать велосипед не надо. И изюминка в том, что Вам эти ассоциации приятны и близки – текст ведь Вы сами выбрали на интересующую Вас тему!
Все легко! :)

Учим Слова

Хочу обратить ваше внимание, что в некоторых выпусках, когда я даю Вам перевод слов, я даю его для этого конкретного случая, сочетая значение слова с контекстом именно этой фразы. Чтобы знать все значения слова, нужно непременно заглянуть в словарик. Тут уж никуда не денешься.

Например, слово «submit». Первая строчка словаря гласит «покоряться, подчинять, и.тд.», но если мне нужно понять фразу «submit documents/application», то перевод смысла иметь не будет. Смотрим далее по словарю: сдавать, представлять на рассмотрение – вот это то что нужно. Кстати, такое слово лучше запоминается в фразе. Слово document(s) знают все, поэтому submit documents будет легко запомнить. Ну а «application - заявка» идет как бесплатный подарок :) к этой фразе. Все мы в детстве занимались аппликацией – это наклеивание разных фигурок на бумагу. Так вот, подавая заявку, вы хотите чтобы ее приняли, чтобы она в том учреждении как бы приклеялась. Вот и все. Все просто :). Кстати, запомнив это слово, мы можем запомнить еще одно – apply – подать заявку. Берем первые 4 буквы от application -> appl + -y. С заявкой что делают? - Правильно, подают.

Выходит, Вы уже запомнили 4 слова, просто читая. Теперь перечитайте для закрепления :).

Wednesday, September 9, 2009

Actions speak louder than words

Meaning: Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать. Более дословно: Дела говорят сами за себя; еще более дословно: дела говорят громче слов/ громче чем слова.

Example:

Don't tell me how to do this; show me! Actions speak louder than words.
- Не говори мне как это сделать, лучше покажи! Лучше один раз увидеть, чем сто раз услышать.

Как всегда, здесь Вы сможете прослушать эту идиому с примером.

Tuesday, September 8, 2009

Dressed to kill

Вспомните Джеймса Бонда :) и его женщин, и вы навсегда запомните эту идиому.

Meaning: Сногсшибательно одет(а); быть очень хорошо и стильно одетым(ой), разодет(а), быть одетой(ым) так, чтобы тебя заметили; (dressed in fancy or stylish clothes, wearing clothes that are intended to make people notice you)

- Intended- преднамеренный; notice – замечать, обращать внимание

Example 1:

When Joe came to pick Mary up for the opera, he was dressed to kill and carrying a dozen roses.

- came to pick Mary up – заехал за Мери; carry - держать в руках; dozen – дюжина, 12.

Интересная деталь. Букеты в США продаются в основном дюжинами, по 12; для американцев не обязательно чтобы количество цветов в букете было нечетным. Когда мне приносят букеты, я обычно делю их на 2 и ставлю в разные вазы ;)

Example 2:

For the opening of the restaurant she was dressed to kill.

- Opening of the restaurant - открытие ресторана

Как всегда, Вы можете прослушать эту идиому с примерами (http://www.box.net/shared/yv0ocr7lsm).

Удачи!

Wednesday, September 2, 2009

State of the Art

Очень популярная идиома, особенно при (внимание!) рекламировани чего-либо :). Это не сленг, так что ее можно и нужно использовать в официальных письмах, статьях, обращениях, и т.д. Эта фраза звучит очень эстетично и говорит многое о Вашем интеллекте. Да, кстати, несмотя на то что в этой фразе есть слово art, к искусству это никакого отношения не имеет :). Итак:

Meaning: последнее достижение науки, сделано при использовании лучших технологий, то есть the highest level of development, very up-to-date.

Example 1:
This new television set reflects the state of the art in screen technology.
Reflects – отражает; screen – экран.

Example 2:
This is a state-of-the-art camera.

Как всегда, прослушать эту фразу с примерами вы сможете, скачав небольшой (без вирусов) файл. Если что-то не получается, пишите мне.

Tuesday, September 1, 2009

Sleep on it

Это очень часто употребляемая идиома.Обычно ее используют как совет при принятии важных решений, и переводится она очень просто.

Meaning: Утро вечера мудренее :), или другими словами, не торопитесь перед принятаем важных решений (take at least a day to think about something before making a decision).

Example 1:

- It would be wise to sleep on it first, but I really feel like we should buy this house.
- I agree, this house is wonderful, and I want us to buy it, too. Let’s think about it before making the final decision.

- Правильнее будет не принимать решение слишком быстро, но мне на самом кажется что мы должны купить этот дом.
- Согласен, дом на самом деле отличный, и мне тоже хочется его купить. Давай подумаем перед принятием окончательного решения.

Example 2:

"The job you're offering me sounds really good, but I'd like to sleep on it before getting back to you with my final decision."

Ваше предложение о работе звучит очень заманчиво, но я хотел бы его немного обдумать, перед тем как сообщать Вам мое окончательное решение.

Прослушать эту идиому с примерами Вы сможете скачав небольшой файл (менее 450Kb), вирусов нет.

Желаю Вам отличного настроения, конструктивных решений и продуктивного дня!

Про Цели

Язык – это инструмент, а не самоцель.

Дорогие мои читатели, ни для кого не секрет, что для достижения цели нам нужно четко ее видеть, то есть представлять как можно реалистичнее. Для плодотворного изучения языка Вы четко должны представлять конечную цель.
Например:

- У меня свой бизнес. Для выхода на международный уровень, для налаживания связей, для чтения проф.литературы (исследования рынков и т.д.) мне необходим английский.

- Мне нужно чтобы мне повысили зарплату. Для этого нужно, чтобы меня либо повысили, либо перевели в другой отдел, где мне необходимо будет общаться с иностранными клиентами/представителями нашей компании. (Ведь сколько прекрасных специалистов сидят в «задних офисах» (back office) только потому что не могут связать пары слов на английском!! ) А английский – язык международный и на нем говорят (или стараются изъясняться) все, я об этом уже писала.

- Для стажировки за границей и завязывания нужных мне знакомств мне нужно уметь общаться на английском.

А английский, между прочим, не самый сложный язык в мире. Китайский и арабский тоже очень даже поддаются изучению – я знаю о чем говорю. Нужно просто четко поставить цель, помнить о ней всегда и делать правильные шаги к ее осуществлению... каждый день.

Кстати, такие причины как «мне это нужно для поступления туда-то» не подходят, потому как причина эта очень хиленькая (не просто слабая). Вы должны связать цель изучения языка с одной из целей Вашей жизни, как на примерах выше, а иначе ничего не получится, вернее не получится хорошего нужного Вам результата. А если результата не будет, то и зачем тратить свое драгоценное время?

Давно известно, что человеческая память способна запоминать и держать «активной» только ту информацию, которая нам необходима (то, что мы применяем), а то, что не используется – забывается не быстро, а моментально. Все мы изучали английский, немецкий, или французский в школе, мы так же изучали русский. Общение на русском у нас не затруднено, чего нельзя сказать об иностранных... И это не потому что русский проще, как раз-таки наоборот. Просто все остальные языки мы не использовали, нам они были абсолютно не нужны, вот память и упрятала их подальше, и будет продолжать прятать все, что мы не используем и с чем не связываем наши личные глобальные цели.

Язык - это всего лишь инструмент для общения (получения информации, донесения ее до слушателей), это не самоцель.

Высоких Вам целей и их достижения!

Friday, August 14, 2009

Идиома - Lend Someone a Hand

Эту идиому очень легко запомнить логически, но здесь есть маленький нюанс. На русском эта фраза звучит немного пафосно - "протянуть руку помощи", "протянуть руку", на английском же это звучит очень дружески и употребляется повсеместно. Итак:

Lend Someone a Hand

Значение: Помочь кому-либо, протянуть руку (to help someone).

Example 1:
Kelly, your brother is too young to do this; can you lend him a hand?
Келли, твой братишка еще слишком маленький чтобы спрвиться с этим; ты ему не поможешь?

Example 2:
I can't do this alone. Can you lend me a hand?
Я не могу справиться с этим один. Можешь мне помочь?

А теперь Вы сможете прослушать эту идиому и примеры. Все только на английском, повторяется 3 раза - первые два раза медленно, третий раз в нормальном темпе. Файл небольшой и загружается в считанные секунды. Вирусов тоже нет :)

Удачи!

Wednesday, August 12, 2009

Why do we study English?

Hum, good question. English is the color of your life! And I will explain you why.

Понимаете, о чем я? Сейчас объясню.

Английский – это жизнь! Безусловно, без английского жить можно. Да и вообще без любого иностранного языка. Просто жить. Просто – есть, спать, ходить на работу. Но если Вы хотите узнать больше, открыть для себя ворота границ СНГ, познать что происходит и творится за ними, то Вам НУЖНО знать этот язык.

Кто-то скажет, все что мне нужно, я могу прочитать по-русски. Ан-нет, не сможете. Переводчик - тоже человек, и помимо языковых погрешностей перевода, он может преднамеренно переводить фразы, придавая им немного другое звучание, что мы часто можем наблюдать в прессе/СМИ. То есть, чтобы давать правильную оценку событиям и т.д. лучше читать и слушать все в оригинале :).

Кстати, об оригиналах. Зная английский, Вы сможете смотреть недублированные фильмы, понимать о чем поет Pink или Hinter, да те же U2 и Мадонна! Смысл их песен очень интересен, только послушайте!

Вы никогда не замечали сколько иностранцев вокруг? Вне зависимости от того из какой они страны, в основном все они говорят по-английски. Именно поэтому английский в этом отношении наиболее выигрышный язык для изучения – на нем говорят все!

И, finally, на английском Вы сможете найти информацию по любому интересующему Вас вопросу на страницах всемирной сети. Just Google it! Будь то исследование рынка определенной продукции, новинки Lamborghini и Ferrari, или кулинарные секреты французской кухни.

Так что познавать или не познавать этот язык, а значит и все краски этого мира without limitations – это Ваш выбор!

Wake up, people!

© Tetyana May

Идиома - Sitting pretty

Sitting Pretty

Значение: Занимать отличное положение (in a fortunate position), быть хорошо обеспеченным .


- I heard that Michael and Jennifer got a good price when they sold their house.
- Yes, they did. Now they’re really sitting pretty. As a matter of fact, they’re thinking of going on a long vacation.
- I wish I were in such fortunate position. I haven’t has a vacation in years.

- Я слышал что Майкл и Дженнифер получили хорошие деньги от продажи своего дома.
- Да, хорошие. Они сейчас хорошо обеспечены. Они, кстати, подумывают поехать отдохнуть на некоторое время.
- Хотел бы и я быть в таком отличном положении. Я не был в отпуске уже несколько лет.


Эту идиому очень легко запомнить. Прочитайте текст 5 раз и вы ее легко усвоите и сможете исмользовать в всоей речи!
Удачи!

Wednesday, August 5, 2009

Личные Занятия с Репетитором

Для тех, кто серьезно хочет изучать Английский, я предлагаю заниматься лично. Ведь никакая зубрежка не заменит практики! Выражение «100 дней теории стоит один день практики» напрямую касается языка :).

Хочу Вас заверить, что уроки у нас будут насыщенные и очень плодотворные. Я не теряю своего времени, и Вашего терять не собираюсь.

Выгоды от личных занятий трудно переоценить. Мы будем заниматься:
- Произношением
- Деловым английским
- Разговорным английским
и т.д.


English is constantly changing (more than any other language) so wouldn't it make a perfect sense to learn it from somebody who lives in English native environment?

Сообщите мне о своем намерении прекрасно владеть английким на
tetyana0727@gmail.com и график времени когда Вам удобно заниматься, и я организую с Вами встречу. Решать нечего, английский сейчас нужен как воздух!

Tuesday, August 4, 2009

Идиома на сегодня

Make a splash

Переводится как «Делать брызги».

Значение: Быть успешным и привлекать внимание (be successful and attract attention).

Пример:

- Do you remember Andre and Jack?
- Yes, I do. Weren’t they working together on some kind of novel?
- That’s right. It was finally published and I understand it made quite a splash both domestically and abroad.
- That’s great news! They’re both talented and hard-working. It’s good to hear that the book was so successful and attracted such a great deal of attention.

- Помнишь Андре и Джека?
- Да, они оба по-моему работали над написанием какой-то новеллы...
- Точно. Так вот, ее в конце концов опубликовали и как я понимаю, она произвела немало шума как у нас, так и за границей.
- Отличная новость! Они оба талантливы и много работают, я очень рад за них, что книга была настолько популярной и привлекла всеобщее внимание.


Задание: Придумайте как минимум 3 предложения с этой идиомой и пришлите мне.

И напоследок:
Язык не нужно учить, его нужно узнавать!
Не пытаетесь зазубрить, старайтесь понять и освоить (Сделать своим)!

Удачи!

Thursday, June 4, 2009

Идиома - Have the World by the Tail

Что такое «идиома»? Это своеобразное словосочетание, метафора, иносказание, которое обогащает речь, делая ее красочнее и интеерснее.

Для лучшего запоминания, распечатывайте каждый мой пост и помещайте его где-то у себя на глазах: либо прикрепляйте рядом с компьютером, на рабочем месте, либо положите себе в карман или сумочку, и просматривайте как только удается свободная минутка, в транспорте, или кого-то ждете. Вы знаете сколько времени мы тратим на ожидание кого-то или чего-то? Так почему бы не провести это время с огромной для себя пользой!?
Итак, начнем. Идиома:


Have the World by the Tail

Значение: Быть успешным и счастливым. Поймать удачу за хвост.

Вот пример:

Mark finished school at the top of his class and was offered an excellent position with an accounting firm. Now he feels that he has the world by the tail. Everything he has been working out for him lately, and it’s no wonder that he’s feeling so successful and happy.

... и на русском:

Марк закончил школу в числе лучших учеников и ему было следано хорошее предложение о работе в аудиторской компании. Теперь он чувствует, что он поймал удачу за хвост. В последнее время у него все получается и не мудрено что он чувствует себя успешным и счасливым.

Прочитайте пример несколько раз и постарайтесь прочувствовать значение выражения “have the world by the tail”.

На сегодня все. Приятного Вам времени суток!

Saturday, February 28, 2009

Рада видеть Вас на странице моего сайта!

Я создаю его для всех тех кто хочет изучить английский. Я живу и работаю в США и хочу поделиться со всеми моим опытом изучения этого языка.

Материалы, которые я буду здесь выкладывать помогут новичкам, тем кто уже может свободно общаться с носителями языка, а так же тем, кому английский нужен для делового общения.

А начать я хочу с английских поговорок и идиом. Я живу в США и убедилась на собственном опыте что все носители языка используют их в своей речи, но на их изучение у нас часто не уделяется достаточно времени и внимания, вот я и решила поделиться с вами этими знаниями. Если хотите понимать англоговорящих лучше – этот блог для вас! Я научу Вас любить и понимать английский, получать удовлетворение от его изучения и радость от понимания к каким отличным результатам в жизни может привести Вас знание Этого языка.

Кстати, в такое кризисное время как сейчас как ни в какое другое необходимо заняться самосовершенствованием! Потому что чем лучшими знаниями Вы будете обладать, тем успешнее Вы будете. Сегодня интересны люди, обладающие различными навыками, умеющие комплексно и с разных сторон решать задачи. И именно поэтому надо постоянно повышать свою квалификацию, приобретать навыки и умения, расширять свои возможности. Надо быть востребованным и в чем-то НЕЗАМЕНИМЫМ. Пока Вы востребованы и пока нужны другим людям, увольнение Вам не грозит. И Вы переживете кризис.


Надеюсь, у Вас будет много вопросов и пожеланий, с которыми пишите на
Tetyana0727@gmail.com. Непременно постараюсь ответить всем!